Trabalhei com a poeta indiana Eunice de Souza em minha tese, um verdadeiro achado. Para o trabalho acadêmico, a gente acaba tendo que usar apenas os poemas que "servem" para / à tese, quando a poesia geralmente não serve para coisa alguma.
É dificílimo encontrar seus livros e eu tenho apenas os Poemas Escolhidos, edição bilíngue cujo título original é Selected and New Poems, tradução de Ana Luísa Amaral, e entendedor mediano logo depreende que a poeta de nome Eunice de Souza escreveu seus poemas em inglês, e isso acabo de descobrir agorinha, acho que na minha tese menti sem querer ao dizer que ela os escrevera em português para que fizesse parte do meu corpus. Menti sem querer, mas letras são tretas mesmo.
Eunice de Souza é genial e agora acho que a Ana Luísa também, pois seus textos em português são muito mais bonitos.
POEMA INACABADO
Encontrei o teu poema inacabado:
Há um sol no céu
e tu estás perto de mim
e tudo devia estar bem no mundo.
Mas algo não se pôs
(que não seja o sol!)
podia ir apanhar um verso de Neruda para ti:
"Quero fazer contigo o que faz a primavera /
com as cerejeiras."
Aí tens: a aparente simplicidade
do amor e da poesia.
CONSELHO ÀS MULHERES
Arranjai gatos
se quereis aprender a lidar com
a diferença dos amantes.
A diferença nem sempre é negligência --
Os gatos regressam às suas caixas de areia
quando precisam.
Não praguejam das janelas
para os seus inimigos.
Esse olhar de perpétua surpresa
nesses enormes olhos verdes
ensinar-vos-á
a morrer sozinhas.
No comments:
Post a Comment