Pouco antes de ir para a Suíça, Camila fez visita a meu pai. Seguindo costume, levamos empadas e pastéis do Caranguejo.
Monday, March 28, 2022
A Casa de Jung
Azuki
Wednesday, March 23, 2022
E descobre nas páginas estreitas / A alma de seu amado refletida
Lembram do post anterior sobre um momento lindo de Eugene Onegin (aqui)? Então
Some pages still preserved the traces
Where fingernails had sharply pressed;
The girl’s attentive eye embraces
These lines more quickly than the rest.
And Tanya sees with trepidation
The kind of thought or observation
To which Eugene paid special heed,
Or where he’d tacitly agreed.
And in the margins she inspected
His pencil marks with special care;
And on those pages everywhere
She found Onegin’s soul reflected—
In crosses or a jotted note,
Or in the question mark he wrote.
Algumas páginas guardavam traços
Da decidida pressão de seus dedos;
Os olhos de Tânia são como abraços
Que abarcam dessas linhas seus enredos.
E Tânia nota com trepidação
O pensamento ou observação
Onde Eugene Onegin se demorou
Ou com que em segredo concordou.
E nas margens percebe comovida
As marcações de lápis ali feitas
E descobre nas páginas estreitas
A alma de seu amado refletida
Numa cruz ou notinha rabiscada
Numa interrogação ali deixada.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Optei por decassílabos em vez de octossílabos e ignorei a questão das rimas masculinas e femininas.
Monday, March 21, 2022
Hear me sing / Swim to me
Quando Dante e eu andamos pelas ruas
É sempre da sua maneira peculiar
Ele me dá o braço como fôssemos casal
Minha outra mão eu a estendo sobre o peito
E me sinto o próprio cavalheiro de El Greco
São tantos os olhares sobre nós que me incomodo
E às vezes solto 'Por que será
Olham tanto pra gente, Dante?!
Devem estar nos achando bonitos!'
Assim hoje
Assim no tempo distante de ontem
PS: Mas eu também se cruzasse com esses dois
Olharia para ele pensando
Meu Deus, como esse menino parece o Tim Buckley
Cantará como ele a canção para a sereia?
Sunday, March 20, 2022
Ler as Marcações no Livro : Eugene Onegin
Desolação total no meio do capítulo sete de Eugene Onegin. Tatyana não só teve seu amor por Eugene desprezado como viu este matar em duelo o noivo de sua irmã caçula Olga. Esta, porém, não ficará de luto por muito tempo, casando-se pouco depois com novo pretendente (algo como um J. Pinto Fernandes / que não tinha entrado na história). Com o casamento, sai de casa, claro
Agora Tatyana está inteiramente só com a mãe em sua casa afastada. Inverno russo. Alguns anos se passaram e Eugene, ostracizado (não que isso lhe doa muito), mudou-se. Tatyana continua apaixonada e se entrega aos passeios pelos campos. Numa cena de rara beleza crepuscular, vê-se defronte à casa onde Eugene morava. Entra, com a permissão do velho caseiro. Não de todo satisfeita, volta no dia seguinte para examinar os livros! E esse exame se detém nas marcações que Eugene fizera! As marcações que o homem que ela tanto amava deixara à margem dos livros.
Isso é muito lindo. É o exame atento dessas marcações que lhe permite conhecer melhor aquele a quem tanto amou.
Tchaikovsky omitiu esta cena de sua ópera. Prokofiev manteve
Some pages still preserved the traces
Where fingernails had sharply pressed;
The girl’s attentive eye embraces
These lines more quickly than the rest.
And Tanya sees with trepidation
The kind of thought or observation
To which Eugene paid special heed,
Or where he’d tacitly agreed.
And in the margins she inspected
His pencil marks with special care;
And on those pages everywhere
She found Onegin’s soul reflected—
In crosses or a jotted note,
Or in the question mark he wrote.
Há uns seis anos fiz postagem sobre esse nosso (meu e do pai) hábito de sublinhar e anotar em livro. Está aqui.