Em 1973 Chile e Uruguai começariam seus odiosos regimes ditatoriais, pesadelo que o Brasil já vivia há nove anos e o Paraguai há 19. O da Argentina começaria em três anos.
Odiosas ditaduras com todo o seu pacote de repressão, arbítrios, tortura, censura, controle da imprensa, lavagem cerebral, falso crescimento econômico, falsa sensação de segurança.
E o país que em 1973 teve uma simples canção de um disco de rock vetada, canção escondida na terceira faixa do lado B foi.... acertou quem cravou NDA, pois trata-se dos Estados Unidos, terra da oportunidade e liberdade que houve por bem substituir o blues "Black and Blue" do disco do Manfred Mann Messin' por uma outra de nome "Pretty Good".
Pretty Good.
A letra de "Black and Blue" não entoa loas ao marxismo ou critica a guerra do Vietnã, resumindo-se a dar voz a um prisioneiro que sofre maus tratos.
Bem, se pensarmos na quantidade de presos políticos dos países do Cone Sul citados que sofriam maus tratos por culpa das ditaduras plantadas e adubadas pela CIA, talvez a proibição nem seja tão esquisita assim.
I been working so hard my backs near broke
My brows are wet and my throat's a choke
You sent me here for ten long years
I miss my whiskey I miss my beer
Ain't seen a gal since I don't know when
And the way you treat me won't see one again
Well, you can beat me
You can try to break me
Still I'll say to you
You'll never break my spirit
When my body's black and blue
Well in my arm there's a dreadful pain
It's hard digging ditches with a ball and chain
You broke my back cause I spat on a guard
That don't make me no better, that just makes me hard
Your water it stinks 'cause it comes from a bog
And the food you serve me ain't fit for a dog
You can beat me
You can try to break me
And still I'll say to you
You'll never break my spirit
When my body's black and blue
1 comment:
Great lyrics, a bit resembling the standard "Sixteen tons" (I like the most the Platters version).
Post a Comment