Wednesday, March 23, 2022

E descobre nas páginas estreitas / A alma de seu amado refletida

 

Lembram do post anterior sobre um momento lindo de Eugene Onegin (aqui)? Então

 

Some pages still preserved the traces

Where fingernails had sharply pressed;

The girl’s attentive eye embraces

These lines more quickly than the rest.

And Tanya sees with trepidation

The kind of thought or observation

To which Eugene paid special heed,

Or where he’d tacitly agreed.

And in the margins she inspected

His pencil marks with special care;

And on those pages everywhere

She found Onegin’s soul reflected—

In crosses or a jotted note,

Or in the question mark he wrote.

 

Algumas páginas guardavam traços

Da decidida pressão de seus dedos;

Os olhos de Tânia são como abraços

Que abarcam dessas linhas seus enredos.

E Tânia nota com trepidação

O pensamento ou observação

Onde Eugene Onegin se demorou

Ou com que em segredo concordou.

E nas margens percebe comovida

As marcações de lápis ali feitas

E descobre nas páginas estreitas

A alma de seu amado refletida

Numa cruz ou notinha rabiscada

Numa interrogação ali deixada.



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Optei por decassílabos em vez de octossílabos e ignorei a questão das rimas masculinas e femininas.

 

No comments: